viernes, 16 de enero de 2009

TIMESPINNER'S TRAVELS CHAPTER 13

Note: click on photos to enlarge.

10 January 2009

There are two entrances into the stunningly well-defended huge harbour that contains Cartagena de Indias (to distinguish from Cartagena, Spain), Big Mouth and Little Mouth, Boca Grande and Boca Chica. These are misnomers because, after several nasty pirate attacks (at least, the Spaniards called people like Sir Francis Drake and Admiral Vernon pirates) on what used to be the fabulously wealthy port of the Spanish gold galleons, Boca Grande was closed with an invisible rock dam just below the surface. There is a narrow opening, marked by buoys, just wide and deep enough to admit a small vessel and this is how we entered. (Fig. 1)

ESPAÑOL

Ya desde alta mar se puede apreciar una vez mas la gran escala del continente americano. Todo es amplio comparado con Europa: el cielo, los cordilleras, los ríos, las ciudades. Cartagena aparece al horizonte como una fila de altos y estilizados edificios, muy armoniosos de formas y colores: blanco salpicado de azules y del verde de las modernas vidrieras. (Mas tarde, andando por la cuidad, noto que muchas de estas vidrieras no son mas que pintura verde! Un buen ejemplo de la astucia de un pueblo con mas sentido estético que medios para llevarlo a cabo. Esta característica se repite constantemente en todo con gran ingenuidad). Pero aun no hemos llegado. El puerto tiene dos bocas, la grande y la chica. La Chica es para todo tipo de trafico pero el recorrido alarga el viaje de 8 millas. En el siglo XVII se cerró Boca Grande mediante un muro submarino de mas de un milla de largo para defender la cuidad de los constantes ataques piratas, pero se dejó un estrecho y discreto pasaje para el trafico local. Es por ahí que entramos, un poco impresionados ya que el muro es totalmente invisible y que el pasaje no deja mas de 30cm de agua debajo de nuestro casco. (Foto 1)

By the time the fortifications were finished (Fig. 4),La historia de Cartagena es sumamente violenta. Aquí hubo mucha sangre derramada: conquista, esclavitud, ataques piratas y militares franceses e ingleses,guerras de independencia, los años dichos de la violencia hasta los Narcos y Paras de hoy han dejado sus huellas. La presencia de espectaculares defensas militares, tanto antiguas como modernas, lo atesta. El lema constantemente repetido por las radios estos días "Vivo libres y Unidos" (Foto 4)

Boca Chica had hundreds of cannon trained on it and Cartagena was pretty well impregnable. Admiral Vernon's was the last serious attempt with overwhelming force. So certain of victory were the English that commemorative coins were minted to celebrate it, but so good were the defences and so clever the Spanish military commander, Blas de Lezo (Fig. 5) and his ally General Yellow Fever, that the attack failed miserably. Sailing through Boca Chica, as we did later, with gun emplacements on all sides, is a shivery experience. It's all too easy to imagine the gauntlet of fire that the unwelcome visitor of three hundred years ago would have had to run!

En 1740, el Almirante Vernon al mando de 25,000 hombres intentó hacerse con Cartagena pero fue derrotado por Blas de Lezo, sus 2,500 hombres y el General Fiebre Amarilla. Tuerto, mango y cojo, Blas de Lezo paso a ser "El medio hombre que valía por hombre y medio". Desafortunadamente, su valor no se reconocía en españa hasta un siglo después y murió sin honores ni gloria. (Foto 5)

Once inside the large bay, the entrance winds up to the centre of the old town, where the harbour is very well protected. The regatta photograph (Fig.2) was taken from our anchorage, just off the Yacht Club that we frequented for drinks and the luxury of freshwater showers.

La foto 2 es de unas regates con Bocagrande en el fondo.

We always wonder what the impoverished fisherman of Fig. 3 in his dugout canoe makes of the shiny pleasure boats and ultramodern highrise hotels all around him. Quite another world from his!

La 3 enseña un pescador lanzando su red frente al Club de Pesca.

We liked the view of the modern part of town. The tall buildings are, for the most part, narrow, allowing light and space between them (economic forces may change this in the future!) and their architecture shows many imaginative details. But the old part is lovely (Figs. 6, 7, 8, 9, 10, 11, 13 and 19).



Cartagena es conocida por las coloreadas calles de su centro histórico y las zonas residenciales de Bocagrande y Manga donde se encuentran las clínicos estéticos, los hoteles, restaurantes y tiendas, y también el Club Náutico. Desde aquí se puede ir al centro andando y hay toda clase de comodidades a pocos metros. La forma de contribuir al país es de gastar dinero y esto es especialmente fácil, ya que la mano de obra es barata y la calidad de los trabajos alta. Costureras, tapiceros, soldadores, carpinteros, odontólogos, médicos, cocineras, todos trabajan al momento y sin largas esperas. Las fotos 6, 7, 8, 9, 10, 13, y 19 son de casas, calles y vistas del Centro y en la 19 se ven nuestras sombras reflejadas en la fachada roja.

Walking through a park one day, Marie walked under a tree, happened to glance up, let out a shriek and jumped back. She was about to walk under a dragon just over her head! (Fig. 18). Further on in our walk, dozens of beautiful horses were being unloaded for an event later that evening. (Fig. 17)
En la foto 17 se ven los caballos que llegan de las fincas para participar en la cabalgata.Los hombres llevan el sombrero de campo que llaman "vuelteado" y que ha superado el Panamá considerado demasiado formal por el gusto de hoy. (solo en el ojo del extranjero!)


The city has done an absolutely wonderful job of Christmas decoration, from the luxury hotels, (Fig. 16) to the city Fig. (14). Snd the local neighbourhoods (Fig. 12)



Christmas Eve found us wandering the streets with two very nice couples from other yachts.
14 es la Torre del Reloj con mulatas y piratas de luces. Tema poco navideño que se repitió con éxito por todas las murallas. En la 15 destaca la elegancia de los navegantes en noche buena. Una noche inolvidable con nuestros amigos italo-canado-argentinos. 16 decorado de fiesta. No estábamos invitados. En la foto 17 se ven los caballos que llegan de las fincas para participar en la cabalgata.Los hombres llevan el sombrero de campo que llaman "vueltiado" y que ha superado el Panamá considerado demasiado formal por el gusto de hoy. (solo en el ojo del extranjero!)

There was a happy mood all over the town and the centre had been placed off-limits for cars. We strolled around, stopping for a drink here and there and in one place the two Peters were unable to avoid buying Panama hats (which, by the way have always been made in Colombia). So now I have two hats, the Panama for when I need to look respectable and a rather more flamboyant, traditional Colombian hat for the rest of the time. These latter are only worn in the country and only an out and out tourist wears one in town. But who cares? It's a nice hat, light and very shady and what am I, if not a tourist? I wear mine everywhere. Marie was given one but has yet to wear it.

We went sailing with Emily, who visited us for two weeks, to some nearby islands for a few days (Fig. 21).



It was very scenic but Emily was longing to see the crystal clear turquoise waters that we had been talking about. Due to the tremendous outflow of the Magdalena River, the water, though clean, is never very clear. (Barnacles grow at a great pace, as well). We sailed out through Boca Chica this time, imagining cannonballs whizzing past our ears. First stop was a shallow bay on Baru Island. This is a lovely place, dotted with small private islands, each of which with a luxurious palm-thatched mansion hidden among the trees. The little beach has shade umbrellas not on the sand but in the water. (Fig. 47) You sit in water up to your waist and they bring you cool drinks!

The entrance appeared to be well enough marked, with shallows on both sides, but either the buoys are misplaced or the sandbanks have shifted because we ran hard aground. Just as we were about to lower the dinghy with an anchor to pull ourselves off, two motor boats zoomed out from the shore. They had been watching us and knew what was about to happen. They helped us get free and escorted us to a safe anchorage, where they besieged us, trying to sell all manner of things. Marie and Missy bought a lot of handicraft jewellery. This did not get rid of the plague, however, because the first wave was immediately replaced by another bunch of boats, who seemed to think that, because we had purchased from the first boats, we were obliged to purchase from the others. Finally we left just to get away from them, wishing for some sort of equivalent to insect repellent.

On to Rosario Island, where we found a lovely, if crowded, anchorage with unobtrusive hotels on the shore. Local boats converged on us once more, but this time we were firm and soon they left us alone.

The highlight here was a canoe trip through the mangroves, (Fig. 20),


tunnelling through narrow channels to come out in a lovely and quite unexpected lake. Our paddling guides had grown up on the island and knew the complex network of channels intimately. We saw child-size dugouts and I thought that it must have been a great place to spend one's boyhood.

Another amusing excursion we made with Emily was a bus and motorcycle trip to a mud volcano. This is a real volcano, but, instead of hot lava, it's full of very smooth, blue-grey, lukewarm mud and it's only fifteen metres high (highest in the world!). They told us that it's a couple of miles deep but the gooey stuff is very buoyant and feels like swimming in warm porridge. You emerge looking like Figs. 23 and 24. They said that if you let dry on, it gave you nice soft skin. I tried it but it made no appreciable difference to my hide.

Michina, an old school friend of Marie's, came to visit us. With her we took a bus/motorcycle/taxi trip to the cute little village of Minca, up in the foothills of the (inevitably named) Sierra Nevada mountains. There is a restaurant in the village where the local people come to eat, drink and cool off. (Fig. 41)
We stayed with a charming family who takes in tourists and the husband, Luís, conducts guided walks, (Fig. 25).
It was no great luxury: no hot water and the food was simple but abundant. The great luxury of the place was the welcome from these wonderful people, who really made us feel like family. It would have been a great place to just relax and do nothing (Fig. 42), but that was not on the programme...

For the next few days we walked and we walked and we walked. Neither Marie nor I is much of a hiker but we surprised ourselves.
The first day we took motorcycles (Fig. 39) to the beginning of a trail which led up to a waterfall.

(Figs. 40 and 27) We were spared from the necessity of carrying the usual hiker's burdensome pack because Luís has a go-anywhere motorcycle that he uses as a mule. Fig. 45.



On the second day we visited a big coffee plantation, where we saw the process of collecting the berries (Fig. 35), removal of the skin and pulp, washing and finally drying and bagging of the beans. (Fig. 33). Here I met a very nice spider. (Fig. 34) Isn't she lovely?

We climbed up and up through cloud forest, (Figs. 28, 29, 30, 31) passing some amazing moss like a pink and cream Persian carpet (Fig. 32), pausing at an almost-completed-tourist lodge (Fig. 44).


Michina refreshed herself with a swig of local blackberry wine, (Fig. 43).


It wasn't bad, having been aged for six months. They also make orange wine, but that was to acid for my taste.

Finally we made it to the top, having climbed a thousand metres. There, there is a sort of log cabin. Dormitories with bunk beds, rudimentary cooking facilities and water a degree or two above freezing. There were showers but nobody had the courage!

Luís had brought food and produced a simple meal. Exhausted, we all turned in straight after dinner, about seven o'clock, and slept like the dead until Luís woke us up just after five for a quick breakfast and a short hike up to see Mt. Colón, the highest mountains of Colombia, at dawn, before the clouds rolled in. (Fig. 46).





On the way down we stopped for lunch at a small farm run by a large family, producing mainly coffee for sale, and various other crops and livestock for themselves. Cats and chickens and children under foot everywhere. And a parrot. (Fig. 38) They seem to have a pretty hard life but a happier, healthier bunch would be hard to find. While we were being shown around, several of the younger members arrived, lugging big sacks of coffee berries. (Fig. 36) Lunch was the same food that we had been eating everywhere, which seems to be what the people live on: rice, fried corn pancakes called arepas and patacones, a sort of unsweet banana, fried, flattened and refried. This together with a small amount of meat or, in this case, chicken. To drink, juice from some local fruit, I've no idea what.

Back in Cartagena, it feels like time to move on. We've been here two months now and have pretty well "done" the place. We have a few things to do beforewe can leave and then it's off to the San Blas Islands of Panama, next chapter.


FRANÇAIS

Après quelques jours à Cartagena, nous avons eu la visite de Missou qui est venue passer dix jours avec nous. Nous en avons profité pur faire un saut à Baru et aux Iles du Rosario. Après avoir suivi un long chenal bien balisé, on accède à la mer par la sortie sud, dite Boca Chica. Le passage est impressionnant parce qu'on frôle les fortifications et qu'on devient une cible facile pour un soldat armé. L'histoire n'est jamais loin dans la mer des Caraïbes. Après une heure ou deux la mer reprend une belle couleur bleue et nous pouvons même deviner le corail à travers l'eau. Malheureusement, pour rentrer dans le "cienaga" de Cholon,la mer redevient opaque-café-au-lait et...nous nous échouons sur un banc de sable. Nous en ressortons une fois de plus avec de l'aide locale. Ils savent à quel point la passe est difficile à negocier et sont tout à fait habitués à secourir les néophytes. Nous, pas tellement,mais,si nous restons encore un peu par ici et après quelques mois dans les Iles San Blas, nous finirons bien par nous y habituer. L'endroit est charmant et il y règne le plus grande calme. Il n'y a que ce petit restaurant cul-dans-l'eau. La lagune est encerclé de mangrove d'ou dépassent ici et la,les toitures de palme de très belles maisons de vacances. (Photo 47) Les indigènes se ruent sur nous pour nous vendre perles, colliers, langoustes, fruits. Ils sont plein d'astuces, gentils et drôles mais deviennent rapidement collant. Ils finissent pas nous faire fuir et le lendemain nous nous rendons aux Iles Rosarios. L'entrée au mouillage est compliquée car il n'y a pas de carte et que 75% des balises ont disparu. Passer entre les récif du parc naturel sans les endommager n'est pas évident mais nous y arrivons quand même, l'eau étant bien claire. Après trois jours de baignades, scuba, promenades et surtout une ballade en canoë dans les tunnel de mangrove, nous sommes prêts à retourner à Cartagena. (Fotos 20 et 21) En empruntant les bus locaux, nous sommes allés nous baigner dans le Totuma, un volcan qui crache de la boue. Bien qu'il n'a que 15m de haut, il est quand même le plus grand du monde. En fin de compte je ne suis pas sure que dans le voyage n'est pas été plus aventureux que la baignade dans la boue. Après cinq bus (pannes, changement de route), une course de moto, une escorte armée et les savants conseils d'experts, nous avons passé une excellente et exténuante journée. (Photos 22, 23, 24) Enfin, à la visite de Michina. A peine arrivée, nous l'avons embarquée dans une excursion dans la Sierra Nevada de Sta. Marta. Le tout petit village de Minca est à 1800m de altitude. Nous savions seulement qu'il fallait emmener des chaussures de marche, des pantalons longs et de la crème anti moustiques. Nous ne savions pas que nous allions être parmi les premiers à visité une zone récemment reprise aux Paras, que les moustiques étaient redoutables et qu'il faisait un froid de canard! Nous sommes d'abord arrivés chez Luís Fernando, un homme entreprenant aux multiples centres d'intérêt. Nous ne pouvions rêver meilleur guide de la région. Originaire de Minca qu'il a du quitter avec sa famille à cause de la guérilla, il vient de rentrer au village où il loge et guide les visiteurs. La photo 25 montre la maison construite de ses mains et où nous avons logé. Le petit déjeuner est préparé par sa femme, la jeune et jolie Margarita. Chocolat chaud trop sucré, arepas au fromage, oeufs brouillés et jus de lula. La photo 26 montre également la fresque pas terminée où Luís trace les plus beaux itinéraires. Ces promenades se font principalement à pied, mais parfois, quand c'est vraiment trop loin, a moto derrière des garçons du village. (Photo 39) A pied ou à moto Luís se fait responsable de notre matériel qu'il trimbale sur son moto de cross. Le premier jour il nous emmène à une cascade Pozo Azul (photo 27) et à El Oido de la Tierra (photo 40), lieu sacré pour les indiens Tairona dont les descendants se sont retranchés plus haut dans la montagne. Les gens viennent y méditer. Le deuxième jour nous montons vers San Lorenzo. La route est long et il fait chaud. Heureusement, nous avons acheté du vin de mûres dans une ferme et ça fait un excellent remontant! (Fig. 43) En chemin nous visitons la finca de la Victoria où la propriétaires nous accueille. Il vient de rentrer de son exil au Mexique pour reprendre la culture de café, ruiné par les Paras qui s'en étaient emparés. Il a du negocier leur sortie, seul devant 35 paramilitaires armés jusqu'au dents. La plantation a 1200 hectares et produit un café écolo d'une variété ancienne qu'il commence à exporter. (Photos 33 et 35) Le lendemain nous visiterons et déjeunerons chez des paysans qui cultivent également leur café, vendu à la coopérative. Il y a des familles entières de récolteurs de café qui se déplacent dans tout le pays pour louer leurs services. (Photo 36 et autres habitants de la ferme, 34, 38) Quant au déjeuner, ça fait trois jours que nous ne mangeons que des "patacones" du riz et des "arepas" et les quelques tomates et carottes que vous apercevez sur le poulet nous mettent en joie. (Photos 37, 38 et 34) Pendant la montée, nous avons encore l'occasion de constater le renouveau de la zone. Voici les nouvelles installations de "Proaves.com", une organisation bénévole de parcs naturels. (Photo 44) Celle-ci est tournée vers l'ornithologie. Il y a une grande richesse d'oiseaux très rares dont le Quetzal qui peut être vu dans son habitat naturel. Nous y avons rencontré une jeune ornithologue turque et son compagnon, un journaliste de nature venu pour la revue de l'U. d'Oxford. Le parc est également riche en reptiles. Une CENTAINE de variétés de grenouilles et (horreur) une infinité de serpents dont je ne veux même pas parler. Et ce n'est pas tout, la flore est également remarquable. (Photos 28, 29, 30, 31, 32) Le soir nous logeons a San Lorenzo, un refuge a 2700m. Le froid est terrible et nous avons hâte de nous attabler. Luís a tout amené. Hélas, la cuisine n'est pas son fort (café, riz et semelle de botte) mais nous ne sommes pas sans recours..il nous reste du vin de mûres et deux cigarettes. Le lendemain à 5:30 du matin après une nuit en dortoir...pas de douche: l'eau est glacée et il fait 8º. Il faut se dépêcher pour arriver á temps à fin de voir le soleil se lever derrière le Mont Colon, point culminant de Colombie. Nous arrivons en retard mais c'est quand même superbe... (Photo 46 prise par Michina) Nous revoilà de retour à Minca, où nous avons une journée pour nous reposer avant le retour au bateau. (Photos 41 et 42) L'étape suivante est aux Iles San Blas entre la Colombie et Panama. A bientôt chers tous.